Kamus Praktis Bahasa Karo-Indonesia
Kamus dwibahasa adalah kamus yang memuat padanan kata dari satu bahasa ke bahasa lain dan berfungsi sebagai alat bantu komunikasi lintas bahasa. Dalam konteks ini, kamus dwibahasa Karo-Indonesia disusun untuk mendokumentasikan dan memperkenalkan kosakata dalam percakapan sehari-hari, sehingga lebih mudah dipelajari dan digunakan, terutama oleh generasi muda dan penutur non-Karo.
Pemilihan tema ini didasari oleh keprihatinan terhadap makin berkurangnya penggunaan bahasa Karo di tengah masyarakat. Melalui kamus ini, diharapkan bahasa Karo dapat terus dilestarikan dan dikenalkan secara luas. Selain itu, kamus ini juga bermanfaat untuk pembelajaran, pelestarian budaya, serta memperkuat identitas lokal dalam keragaman bahasa di Indonesia. Berikut adalah daftar lema dalam bahasa karo dan artinya dalam bahasa indonesia beserta contohnya.
B
\lx ba.n/
buat
\ps v
\gn kerjakan;
lakukan; bikin
\xv nande ban
pangan
\xn ibu buat
makanan
\lx ber.ngi/malam
\ps n
\gn waktu
setelah matahari terbenam
\xv ku akap
berngi enda seh bergehna
\xn aku merasa mala mini dangat dingin
\lx bi.ang/
anjing
\ps n
\gn Binatang
menyusui yang biasa dipelihara
\xv bapa ngasuhi
biang
\xn ayah memelihara
anjing
\lx bu.
al/ bohong
\ps a
\gn bukan yang
sebenarnya
\xv aku la tek
ernin ia bual kuakap kerina cakapna
\xn aku enggak
percaya ngeliat dia bohong semua ucapannya
\lx bu.
Jur/ tulus
\ps a
\gn sungguh dan
bersih hati atau tidak pura-pura
\xv bujur kel
bibik ah man kerina permenna
\xn bibik itu
sangat tulus sama semua keponakannya
C
\lx ci.ger/
siang
\ps n
\gn bagian hari
yang terang
\xv bapa man ciger
\xn ayah makan siang
D
\lx de.gil/ pelit
\ps a
\gn kikir
\xv degil
kel bibik ah kerina barangna la terpindo
\xn bibi itu
sangat pelit semua barangnya engga terminta
E
\lx en.te.bu/manis
\ps a
\gn rasa seperti
gula
\xv kaka merhat
pangan si entebu
\xn kakak pengen
makanan yang manis
\lx er.ban/
membuat
\ps v
\gn menciptakan
\xv bapa erban
kursi
\xn ayah membuat
kursi
\lx Er.ber.ngi/bermalam
\ps v
\gn menumpang
tidur atau menginap
\xv madin kita
erberngi I jenda aja
\xn lebih baik
kita bermalam di sini saja
\lx er.la.jar/
belajar
\ps v
\gn berusaha memperoleh
kepandaian atau ilmu
\xv agi erlajar
ngoge
\xn adik belajar
membaca
G
\lx ga.la.ng/besar
\ps a
\gn lebih dari
ukuran sedang
\xv bapa dat
ikan galang sanga engkawil nderbih
\xn bapak dapat ikan besar saat mancing kemarin
\lx ga.loh/pisang
\ps n
\gn tanamaan
jenis muda, buahnya berdaging dan dapat dimakan
\xv agi man galoh
\xn adik makan pisang
\lx gen.dek/pendek
\ps a
\gn dekat
jaraknya dari ujung ke ujung
\xv gendek
sa kayu si buat bapa nda
\xn bapak
mengambil kayu yang telalu pendek
J
\lx jo.ng/
jagung
\ps n
\gn tanaman yang
termasuk keluarga gramineae
\xv nande perani
jong
\xn ibu memanen
jagung
K
\lx ke.ra.bun/sore
\ps n
\gn petang
\xv ia ngolih kerabun
e
\xn dia pulang sore
ini
\lx ki.sat/malas
\ps a
\gn tidak mau
bekerja
\xv kisat
aku masuk kuliah sekalenda
\xn aku malas
masuk kuliah hari ini
L
\lx Lan.dek/menari
\ps v
\gn memainkan
tari
\xv kaka erlajar
landek
\xn kakak
belajar menari
\lx la.ng/
tidak
\ps adv
\gn partikel
untuk menyatakan pengingkaran, penolakan
\xv aku lang
nggit
\xn aku tidak mau
\lx la.u/
air
\ps n
\gn cairan
jernih tidak berwarna
\xv kaka
nanggakken lau udan
\xn kakak
menampung air hujan
M
\lx Ma.n/makan
\ps v
\gn memasukkan
sesuatu ke dalam mulut
\xv Bapa merhat man
manok gule
\xn ayah pengen makan
ayam gulai
\lx ma.sin/asin
\ps a
\gn berasa garam
\xv masin
gulen si tangger nande pepagi nda
\xn ibu memasak
sayur terlalu asin tadi pagi
\lx mber.geh.en/
dingin
\ps a
\gn bersuhu
rendah dibandingkan dengan suhu manusia
\xv agi mbergehen
\xn adik kedinginan
\lx Me.dem/tidur
\ps v
\gn mengistirahatkan
badan dan kesadarannya
\xv agi medem
ciger bas bagas kamar
\xn adik tidur
siang di dalam kamar
\lx me.gan.jang/tinggi
\ps a
\gn jauh jarak
dari posisi sebelah bawah
\xv meganjang
kel batang rimo si nangkihi bapa
\xn bapak menaiki
batang jeruk yang sangat tinggi
\lx me.hu.li/baik
\ps a
\gn tidak jahat,
jujur
\xv kaka ah nda
seh kel mehuli-na
\xn kakak itu
tadi sangat baik
\lx me.jin/jelek
\ps a
\gn tidak enak
dipandang mata
\xv abang baba
guni si enggo mejin ku rumah
\xn abang bawa
karung yang udah jelek ke rumah
\lx me.ji.le/cantik
\ps a
\gn menarik
dalam bentuk
\xv nande nukur
baju mejile man agi
\xn ibu beli
baju cantik untuk adik
\lx me.la/malu
\ps a
\gn merasa
sangat tidak enak hati
\xv mela ia
ernin kita
\xn dia malu
melihat kita
\lx me.na.hang/ ringan
\ps a
\gn dapat
diangkat dengan mudah
\xv nande mbaba
barang si menahang tiga nari
\xn ibu membawa
barang yang ringan dari pasar
\lx mo.tu/bodoh
\ps a
\gn tidak mudah
tahu atau tidak dapat mengerjakan
\xv motu kel
ia
\xn dia sangat bodoh
N
\lx Na.kan/nasi
\ps n
\gn beras yang
sudah dimasak
\xv kaka nangger
nakan goreng guna sarapen pepagi e
\xn kakak masak nasi
goreng untuk sarapan pagi ini
\lx ngo.ge/
membaca
\ps a
\gn melihat
serta memahami isi dari apa yang tertulis
\xv nande ngoge
buku
\xn ibu membaca
buku
\lx Nu.rung/ikan
\ps n
\gn Binatang
bertulang yang hidup di dalam air
\xv nande nggule
nurung arsik pepagi nda
\xn ibu memasak ikan
arsik tadi pagi
O
\lx o.ge/
baca
\ps v
\gn eja (huruf,
tulisan, dsb)
\xv agi oge
buku
\xn adik baca buku
P
\lx pa.ge/
padi
\ps n
\gn tumbuhan
yang menghasilkan beras, termasuk jenis
oryza
\xv nande nuan page
\xn ibu menanam padi
\lx pa.gi/besok
\ps n
\gn waktu yang
akan datang
\xv pagi ia
reh
\xn besok
dia datang
\lx pa.ng/berani
\ps a
\gn mempunyai
hati yang mantap dan rasa percaya diri yang besar
\xv pang
aku ku juma sisada
\xn aku berani
ke ladang sendiri
\lx per.bual/ pembohong
\ps a
\gn bukan yang
sebenarnya
\xv perbual agi
ah la tepatina janjina man bangku
\xn adik itu pembohong enggak ditepatinya janjinya samaku
\lx per.lu/ penting
\ps a
\gn mempunyai
posisi yang menentukan atau sangat berharga
\xv kila ah seh
kel perlu-na bas acara enda
\xn kila itu sangat penting dalam acara ini
\lx per.me.la/
pemalu
\ps a
\gn orang yang
mudah merasa malu
\xv permela
kel ia
\xn dia sangat pemalu
\lx per.ki.sat/pemalas
\ps a
\gn yang
bersifat malas
\xv perkisat kel
ia
\xn dia sangat pemalas
\lx per.pa.ng/pemberani
\ps a
\gn orang yang
sangat berani
\xv perpang
kel Ratna ah ku aja p la ia mbiar
\xn ratna itu sangat pemberani kemana pun dia tidak takut
\lx pe.ri.di/
memandikan
\ps v
\gn membersihkan
tubuh (orang, hewan, dsb)
\xv kaka peridi
anak biang
\xn kakak memandikan
anak anjing
R
\lx re.h/
datang
\ps v
\gn tiba di
tempat yang dituju
\xv bibik nggo reh
\xn bibi sudah datang
\lx ri.di/
mandi
\ps v
\gn membersihkan
tubuh dengan air dan sabun
\xv agi ridi
kerabun
\xn adik mandi
sore
S
\lx se.lu.ar/
celana
\ps n
\gn pakaian luar
yang menutup pinggang sampai mata kaki
\xv bapa nukor seluar
\xn ayah membeli
celana
\lx se.n/
uang
\ps n
\gn alat tukar
atau standar pengukur nilai
\xv agi mindo sen
\xn adik meminta
uang
\lx si.ra/
garam
\ps n
\gn dapat larut
dalam air
\xv kaka nama sira
ku bas gulen
\xn kakak
menaruh garam ke dalam sayur
T
\lx te.
k/ percaya
\ps v
\gn mengakui
atau yakin bahwa sesuatu memang benar atau nyata
\xv tek aku
ernin bibik ah mehuli kuidah ia
\xn aku percaya
sama bibi itu baik kelihatan dia
Komentar
Posting Komentar